分分彩免费全天计划欢迎您的到來!

早旭閱讀  |  最近更新  |  SiteMap  | 
注冊
手機版
早旭閱讀網
當前位置:首頁 > 家居生活 > 百科大全 > 誤解英語

誤解英語

作者:周舟 出處:早旭閱讀網 時間:2019-02-21 10:44:47 閱讀:0
問題反饋
和學霸交流

概括:這道題是紅沃殉同學的課后數學練習題,主要是關于誤解英語,指導老師為龔老師。芥花油(canola oil)-從一種美麗的小型黃色開花蕓苔屬植物的種子中壓榨而出的可食用植物油。這種植物和卷心菜、花椰菜、花菜等一樣同屬蕓薹屬十字花科,其母系品種油菜籽經雜交后自然分化而來。 在20世紀70年代初,加拿大種植者采用傳統的育種技術培育出雙低油菜canola,從而極大地減少了油菜植物中的芥酸和硫代葡萄糖苷水平。 "Canola"是"Canadian(加拿大)"和"ola(油)"的組合詞?,F有canola oil和rapeseed oil的營養成分大有區別,已分屬兩種不同的植物油品類。 世界主要的種植地區為加拿大,澳大利亞、美國等地區,中國的呼倫貝爾草原也有種植區域;雙低油菜canola具有嚴格的國際標準,以與油菜進行區分,即:不到2%的芥酸和小于30微摩爾的硫代葡萄糖苷。若油菜不符合這個標準,則不能稱之為雙低油菜。

題目:誤解英語

解:

misunderstanding n. 誤解;誤會;不和

可以用復數的

舉一反三

例1: 英語翻譯要求有:May或者Maybe、something或者some、misunderstanding(是誤會的名詞嗎?)↓我想達到一種委婉、矛盾的效果……“Maybesomemisunderstandings”答案OK嗎?[英語練習題]


思路提示:

Perhaps/Maybe there's some kind of misunderstanding.

用some kind of 把通過不確定的口吻把語氣軟化了,使句子更加委婉.

perhaps和maybe都是或許的意思

其他的說法如下

we may had some kind of misunderstanding

we maybe misunderstood each other.

This may just be some kind of misunderstanding (just把錯誤的程度減小了,使語氣更委婉)

例2: 快樂(名詞),英語翻譯是什么?[語文練習題]


思路提示:

Happyness/enjoyment/jocundity/joviality/joyancy/pleasure/riancy

這些都有快樂 愉悅的意思 不過具體適用的場合不同的 joy不能瞎用啊

無論如何

例3: 英語翻譯只要音標和意思cagedolphingiraffeoctopusparrotswanblondemoustachestraightbeltringsockspotspottedstripestripedtightspuppytrouserssilvergranddaughtergrandsongrown-uphusbandbiscuitburgerjamlimepastapeaplates[英語練習題]


思路提示:

籠海豚長頸鹿八達鸚鵡天鵝金發胡子直

帶環襪子現場發現小狗帶條紋緊身衣褲

銀孫子孫女長大的丈夫餅干漢堡包

果醬石灰面peaplate湯匙化驗師(中)

例4: 需要英語翻譯一下幾個名詞企業簡介、企業文化、企業榮譽、項目巡禮(項目簡介)這幾個名詞翻譯成英文,要標準書面用語哦...比較急,請大家幫幫忙.[數學練習題]


思路提示:

企業簡介 Company Profile或Business Introduction

企業文化 Enterprise Culture或Corporate Culture

企業榮譽 Enterprise honor或Company Honor

項目巡禮(項目簡介) Projects

如果是辦網站,用以下詞條:

企業簡介ABOUT US

企業文化CULTURE

企業榮譽HONORS

項目巡禮PROJECTS

老外沒有那么多虛的東西,千萬別被中國式的英語翻譯忽悠了

例5: 【英語翻譯1.手拉手2.心印心3.面對面要用名詞+介詞+名詞的形式】


思路提示:

1.Hand in Hand

2.Heart to heart

3.Face to face

相關思考練習題:

題1:誤會的英文單詞怎么寫

點撥:誤會 [詞典] misunderstand; mistake; misapprehend; misconstrue; misapprehension; [例句]你誤會他了。 You are mistaken about him.

題2:英語翻譯:誤會(名詞)

點撥:misunderstanding n. 誤解;誤會;不和 可以用復數的

題3:“解釋誤會”用英語怎么說

點撥:解釋誤會 explaining a misunderstanding

題4:誤解的英文,誤解的翻譯,怎么用英語翻譯誤解,誤解用

點撥:誤解 [詞典] misunderstand; misread; misconstrue; misconceive; misapprehend; [例句]你誤解了他的話。 You have misconstrued his words.

題5:有時會存在誤解 用英文說

點撥:有時會存在誤解 Sometimes there is a misunderstanding 有時會存在誤解 Sometimes there is a misunderstanding

閱讀本文的人還閱讀了下面的文章


最新文章

網友最愛

分分彩免费全天计划